«¿Entiendes lo que estás leyendo?» (Hch 8, 30) Acerca de la traducción de la Biblia de la Iglesia en América

Contenido principal del artículo

Santiago Silva Retamales

Resumen

El presente artículo tiene como objetivo presentar los criterios utilizados para la traducción de la Sagrada Escritura llamada Biblia de la Iglesia en América (BIA). Lo que se busca responder es ¿Qué hermenéutica está en la base de esta nueva traducción promovida por el Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM)?. Estas páginas quieren destacar que la Sagrada Escritura no es un libro cualquiera sino que se trata de la expresión literaria de la religión de un pueblo. Por otra parte, el tema de este artículo puede ayudar al lector a evaluar la calidad de las traducciones bíblicas que circulan en la actualidad y a determinar los criterios que permitan saber cuándo usar una traducción y cuándo emplear otra.

Detalles del artículo

Cómo citar
Silva Retamales, S. (2014). «¿Entiendes lo que estás leyendo?» (Hch 8, 30) Acerca de la traducción de la Biblia de la Iglesia en América. Medellín. Biblia, Teología Y Pastoral Para América Latina Y El Caribe, 40(157), 99–128. Recuperado a partir de https://revistas.celam.org/index.php/medellin/article/view/22
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Santiago Silva Retamales

Obispo auxiliar de la diócesis de Valparaíso. Licenciado en Teología Dogmática en la Pontificia Universidad Católica de Chile. Licenciado  en Sagrada Escritura en el Pontificio Instituto Bíblico de Roma. Obispo responsable del Centro Bíblico Pastoral para América Latina, CEBIPAL - CELAM (Colombia) y actual Secretario General del CELAM. ssilva@episcopado.cl